东林校外﹝2017﹞51号
第一章总 则
Chapter One: General Rules
第一条为激励我校中欧学分生勤奋学习,努力进取,全面发展,规范中欧学分生专项奖学金(以下简称“奖学金”)评定工作,根据《东北林业大学章程》等规定,结合学校实际,特制定本细则。
Article 1: In order to encourage the Sino-European International Students to work hard, make progress, achieve the comprehensive development and standardize the evaluation of the Sino-European International Students’ Scholarship, the measures are formulated in accordance with specific circumstances and Regulations of NEFU.
第二条中欧学分生专项奖学金是国家教育部为鼓励招收、培养中欧学分生而设立的奖学金。
Article 2: The Ministry of Education establishes the Sino-European International Students’ Scholarship on the purpose of encouraging the admission and cultivating the Sino-European International Students.
第三条本细则中的中欧学分生是指由与我校有校际交流协议的欧洲国家高校选派的,来我校交换、进行课程学习并获得学分的留学生。
Article 3: The Sino-European International Students refer to the international students being sent by the exchange universities in Europe who have signed agreement with NEFU about exchanging students and gaining credits at NEFU.
第四条奖学金的奖励对象为在我校学习时间不少于3个月的中欧学分生。
Article 4: The scholarship shall be awarded to the Sino-European International Students who study at NEFU for no less than 3 months.
第五条奖学金的评定工作遵守公开、公平、公正的原则,以鼓励先进、奖学促优为目的。
Article 5: The selection of the Sino-European International Students’ Scholarship shall follow the principles of openness, justice and fairness so as to encourage and award those excellent and outstanding international students.
第二章申请条件与奖励标准
Chapter Two: Requirements for Application and Criteria for Awarding
第六条申请中欧学分生专项奖学金的基本条件:
Article 6: Applicants should fulfill the following basic requirements:
(一)遵守中国的法律、法规及学校的各项规章制度,遵守社会公德;
(1) Obeying China’s laws and rules and the regulations made by NEFU; complying with the social morality;
(二)尊敬师长,团结同学,热爱集体,乐于助人,道德品质优良;
(2) Respecting teachers, being courteous to classmates and peers, being helpful to others, behaving properly;
(三)按时注册,不拖欠住宿费、水电费、保险费等学校规定应缴纳的各项费用;
(3) Register on time, punctually paying the tuition fees, accommodation fees, insurance fees and other fees required by the university;
(四)学习刻苦勤奋,学习成绩优异,无考核不合格情况;
(4) Working hard, obtaining excellent academic performance and failing no courses;
(五)积极参加学校和学院组织的实践教学活动、各项文体活动;
(5) Actively participating in the extracurricular activities organized by the university;
(六)在校学习期间表现良好,未受到学校、学院的纪律处分。
(6) Behaving properly during the term and having not received any punishment or sanction from the university.
第七条中欧学分生专项奖学金设特等、一等、二等和三等奖学金,奖励标准和具体要求分别为:
Article 7: There are four categories for this scholarship, including the outstanding award, first-class award, second-class award and third-class award. The awarding criteria and detailed requirements are as follows:
(一)特等奖学金:综合成绩评定成绩达到95分以上(含95分),奖励6000元人民币/学期/人,获奖名额1人。
(1) Outstanding Award: The overall score is no less than 95 in the comprehensive evaluation. Award 6,000 RMB per student each semester. Only one student can get the outstanding award.
(二)一等奖学金:综合成绩评定成绩达到90分以上(含90分),奖励4500元人民币/学期/人,获奖名额3人。
(2) First-class Award: The overall score is no less than 90 in the comprehensive evaluation. Award 4,500 RMB per student each semester. Three students can get the first-class award.
(三)二等奖学金:综合成绩评定成绩达到85分以上(含85分),奖励3600元人民币/学期/人,获奖名额4人。
(3) Second-class Award: The overall score is no less than 85 in the comprehensive evaluation. Award 3,600 RMB per student each semester. Four students can get the second-class award.
(四)三等奖学金:综合成绩评定成绩达到80分以上(含80分),奖励3000元人民币/学期/人,获奖名额5人。
(4) Third-class Award: The overall score is no less than 80 in the comprehensive evaluation. Award 3,000 RMB per student each semester. Five students can get the third-class award.
第三章申请、评审与监督
Chapter Three: Application, Evaluation and Supervision
第八条中欧学分生可在每学期开学两周内,向国际交流学院(留学生工作办公室)提出申请。
Article 8: The Sino-European International Students should send application for the scholarship to SIEE/ International Student Affairs Office within two weeks of each semester.
第九条奖学金由国际交流学院(留学生工作办公室)各管理部门负责人、留学生任课教师、留学生班主任、留学生学会学生干部共同评定,由国际交流学院(留学生工作办公室)院务会审核。
Article 9: The scholarship will be evaluated by the staff members at SIEE/ International Student Affairs Office, course teachers, class teachers and the members of International Students’ Union. Besides, it should be examined by the affairs’ meeting of SIEE/ International Student Affairs Office.
第十条获得奖学金的留学生名单将在国际交流学院(留学生工作办公室)网站上进行公示,公示期为三天。公示期内如对获奖名单有异议,可向国际交流学院(留学生工作办公室)以书面形式提出。若无异议,报分管校领导批准。
Article 10: The name list of international students who will get the scholarship will be published on the website of SIEE/ International Student Affairs Office for 3 days. Those who have objections about the results can submit application to SIEE/ International Student Affairs Office. After the publication and with no objections, the name list will be approved by the leaders from the university.
第四章评定与发放
Chapter Four: Review and Awarding
第十一条奖学金每学期评定一次,不得与其他奖学金兼得。
Article 11: The scholarship will be evaluated and awarded once a semester. The international students cannot get this scholarship together with others.
第十二条有以下情形之一者,自该情形发生之日起中止本奖学金的发放,并追回已经发放的奖学金:
Article 12: In the following circumstances, the scholarship will be suspended and recovered:
(一)在申请过程中被发现有弄虚作假行为者;
(1) Conducting fraud during the application;
(二)获得奖学金资格后,受到学校或学院纪律处分者;
(2) Being punished after getting the qualification for the scholarship;
(三)休学、退学、转学者。
(3) Leaving the university, suspending the studies or transferring to another university.
第十三条奖学金在学期末一次性发放。
Article 13: The scholarship will be awarded at the end of the semester.
第十四条获奖证书由国际交流学院(留学生工作办公室)负责印制颁发。
Article 14: The certificate of honor for this scholarship shall be issued by SIEE/ International Student Affairs Office.
第五章附 则
Chapter Five: Supplementary Provisions
第十五条本细则由国际交流学院(留学生工作办公室)负责解释,自发布之日起施行。
Article 15: School of International Education and Exchanges/ International Student Affairs Office has the final right to interpret the articles and items listed above and the measures shall be implemented since their issuance.