English 加入收藏
留学生活

生活指南

首页 / 留学生活 / 生活指南 / 正文

生活指南

亲爱的留学生同学们:

Dear International Students,

为了营造安全、舒适、和谐、友好的生活环境,让我们共同学习并了解以下信息。

To provide you with a safe, comfortable, harmonious and friendly living condition, let’s learn the information below together.

² 共同遵守中华人民共和国法律

² To abide by the laws of PRC.

² 共同遵守东北林业大学大学的公寓管理制度和校外住宿管理规定

² To obey the NEFU Apartment Management Regulations and Off-Campus Living Administrative Provisions.

² 相互尊重各国和各民族间不同的宗教和风俗习惯

² To show mutual respect to the different religions and customs of various countries and nationalities.

一、报到与注册

I. Registration and Enrollment

国际学生应按照录取通知书规定日期前报到。在新学期开始时,留学生应按时到留学生教务办公室、留学生管理办公室、留学生生活服务办公室及各人才培养单位完成注册。

International students should register before the due date written on their admission letters. At the beginning of the semester, the students should go to Teaching Affairs Office, Student Affairs Section, Student Service Office at the School of International Education and Exchanges and the academic School to finish their registration on time.

1、需要携带的材料及证件:

(1)护照及护照复印件;

(2)《入学通知书》;

(3)JW202表或JW201表;

(4)4张二寸照片;

(5)外国留学生住宿登记表;

(6)公寓安全责任保证书和留学生安全责任书。

1. Materials and documents you need to take

(1)Passport and its copies

(2)Admission Letter

(3)Form of JW201 or JW202

(4)Four two-inch photos

(5)Registration Form for Foreign Student

(6)Apartment Security Responsibility Guarantee and Safety Responsibility Agreement

2、需交纳费用:

学费、保险费、书费、住宿费

2. Fees you need to pay

Tuition fee, insurance fee, book fees, living fees

注:学生需自行办理项目有电话卡、银行卡等。

International students should apply for and make phone card and bank card by themselves.

二、保险

II. Insurance

1、凡在东北林业大学学习的留学生必须在中国大陆购买保险,否则将不予办理注册手续、签证和居留许可手续。

1. Students who learn in Northeast Forestry University should purchase insurance when they study in China. If students do not have insurance in China, they cannot register, have visa or residence permit.

2、每学期的保险生效时间为每年的2月24日和8月25日,语言生可根据实际学习时间购买相应时长费用保险。享受中国政府全额奖学金的留学生,保险费由教育部统一交纳。其他学生需自理保险费。保险费金额为:一年800元人民币,半年400元人民币。

2. Every semester, the validity period for insurance starts on February 24th or August 25th. Chinese language students can buy their insurance based on exact study period. International students who have full time scholarship, their insurance will be paid by Ministry of Education. The other students will pay by themselves. Insurance fee: 800 RMB for one year, 400 RMB for half year.

3、购买我校指定的来华留学生团体综合保险的学生,如在保险期间出险,由国际交流学院负责联系保险公司进行医疗费用的支付及理赔事宜。若在保险生效时间之外发生意外及医疗事故,责任自负。留学生购买保险后,如中途需要休学、退学或转学,所购买的保险在中国境内依然生效。

3. For the international students who had the insurance that NEFU suggested and had accident within the validity period of insurance, the School of International Education and Exchanges will contact the insurance company and they will cover all the fees that student needs to recover. If they have accident out of the validity period, the students need to cover all the fees themselves. After the students buy the insurance, if they have to suspend, transfer, or drop out of university, the insurance will still be valid if they are in China.

三、体检

III. Physical Examination

学习时间在六个月以上的外国留学生来华后,必须在规定期限内到卫生检疫部门办理《外国人体格检查记录》确认手续。无法提供《外国人体格检查记录》者,必须到黑龙江省出入境检验检疫局进行体检。经检查确认患有我国法律规定不准入境疾病者,应当立即离境回国。

For those who plan to study in China for more than six months, they must go to the Health and Quarantine Department for confirmation of thePhysical Examination Record for Foreignerwithin the prescribed time limit. Those who cannot provide thePhysical Examination Record for Foreignermust go to Heilongjiang Province Entry Exit Inspection and Quarantine Bureaufor medical examination. Upon examination, the students who shall be found with disease which is not allowed in China should leave China immediately.

体检需要的材料:[u1]

(1)1张2寸白底照片(3.5cm*4.5cm);

(2)护照原件;

(3)体检费363元(以实际发生为准);

(4)《外国人体格检查记录》

The materials needed for medical examination

(1)One 2-inch photo with white background (3.5cm*4.5cm)

(2)Passport

(3)363RMB for physical examination

(4)Physical Examination Record for Foreigner

注:一个工作日之后,下午3:00拿着体检回执单,前往并取走体检结果。

地址:哈尔滨市开发区赣水路9号;咨询电话:0451-82337560;

体检时间:周一到周五8:00-11:30

路线:乘68路汽车,在天鹅饭店下车,过道后走300米即是。

After a working day, you can take the medical receipt and go and take the result of the examination at 3p.m

Address: No.9 Gan Shui Road, Development Zone, Harbin.

Phone: 0451-82337560

Work Hours: Monday to Friday. 8:00-11:30 am..

Line: Take No.68 bus, and get off at Swan Hotel, then, cross the street and walk 300 meters.

四、签证

IV. Visa

1、外国留学生一般持普通护照和“X”或“F”字签证办理学习注册手续。来华学习六个月以上者,凭《外国留学人员来华签证申请表》(JW201表或JW202表)、学校的《录取通知书》和《外国人体格检查记录》,向中国驻外签证机关申请“X1”字签证;来华学习期限不满六个月者,凭《外国留学人员来华签证申请表》(JW201表或JW202表)和学校的《录取通知书》,向中国驻外签证机关申请“X2”字签证;以团组形式来华的短期留学人员,也可以凭被授权单位的邀请函电,申请“F”字团体签证。

地址:哈尔滨市经纬头道街哈尔滨市出入境管理所

工作时间:周一到周五8:30-11:30 1:30-4:30

1. International students usually need X or F visa to register in university program. Students who study in China over six months should use form JW201 or JW202, registration notice andPhysical Examination Record for Foreignerto have X1 visa, while international students who study no more than six months need to use form JW201 or JW202 and registration notice to have X2 visa. Students who study in China with group should use invitation letter to apply for F visa.

Address: Harbin Entry-Exit Administration Bureau

Jing Wei First Street, Harbin.

Work Hours: Monday to Friday. 8:30-11:30 am, 1:30-4:30 pm.

2、外国留学生必须在入境后24小时内到所租住地公安机关办理《外国人住宿登记表》;持“X”字签证入境的外国留学生必须在自入境之日起30日内,向当地公安机关出人境管理部门申请办理居留许可。

2. After entering China, international students should go to nearer police station to haveAccommodation Registration Form for Foreignerswithin 24 hours. Oversea students who have X visa must go to local police station to go through residence permit within 30 days.

3、居留许可有效期限(不超过护照有效期)不超过6年,奖学金生由享受奖学金期限而定;自费生根据缴纳学费期限而定。留学生在居留许可到期前必须离境,继续学习者在到期前办理延期手续。

3. The validity period for residence permit (no more than passport expiry date) cannot be more than 6 years. Scholarship students will depend on the term of their scholarship. Self-financed students will depend on the period that their tuition fees cover. International students must leave China before their residence permit expires. International students who want to continue their study need to go through their extension before the due date of their residence permit.

4、留学生在居留许可有效期内出境(包括去香港、澳门地区),必须到国际交流学院留学生管理办公室履行请假手续。

4. If international students need to go out of the country (including going to Hong Kong and Macao) within validity period of their residence permit, they should go to Student Affairs Section at School of International Education and Exchanges to register.

5、留学生须在签证停留有效期前10—15天与留学生管理办公室联系,办理相关延期手续。

如果由于个人原因没在规定的时间内办理签证延期、居留许可手续,造成签证超期所涉及到的费用和责任由留学生本人负责。学生在中国学习、居留期间应确保本人签证有效(如不清楚可携带护照询问),超期停留者公安机关将依法对其进行处罚。

5. International students should contact Student Affairs Section 10 to 15 days before their visa expires to have their extensions.

If due to personal reason they cannot extend their visa and handle residence permit procedure, international students should cover all the fees themselves and have full responsibility for their visa expiration. Students who study in China should make sure that their visa is valid (if they have any confusion, please bring passport to ask). If visa is expired and international students still stay in China, public security agency will punish those international students based on law.

6、持X签证入境后30天内未申请办理居留许可的、持L或F签证入境后到期未申请延期的、居留许可到期后未申请延期的情况均属违犯中国法律的行为,构成非法居留罪。对于非法居留的外国人,公安机关将会给予严厉处罚,一般为每超过有效期限1天,处以500元罚金(罚金总额不超过5000元);或者处以3日以上,10日以下的拘留;情节严重的,将限期出境。

6. If foreigners have X visa but not apply for residence permit within 30 days, have L visa and F visa already expired but not apply for extensions, and have residence permit expired but not ask for extend, those actions all violate Chinese law, which constitute the crime of illegal detention. For the foreigners who have illegal detention, public security agency will give severe punishment. Normally foreigners should have 500 RMB as penalty per day (total amount will no more than 5000 RMB), or take into custody three to 10 days. If the circumstances are serious, foreigners will be ordered to leave China.

7、外国留学生转学至另一城市时,应当先在原居留地公安机关出入境管理部门办理迁出手续。到达迁入地后,必须于10日内到迁入地公安机关出入境管理部门办理迁入手续。

7. If international students need to transfer into another city, they should go to former residence to go through emigration formalities. When they arrive in a new city, they should go to local exit-entry administration to go through immigration formalities within 10 days.

8、外国留学生在学期间临时出境,必须在出境前办理再入境手续。签证或居留许可有效期满后仍需在华学习或停留的,必须在签证或居留许可有效期满之前办理延期手续。逾期未办理者将按照《中华人民共和国入境出境管理法》第78条执行。

8. If international students need to exit temporarily during their study period, they should go through re-entry procedure before their leaving. If international students still want to continue their study in China after their visas or residence permit expire, they must go through their extension procedure before their due date on visa and residence permit. If they don’t extend their due date on time, Public Security Agency will execute according to the Article78 of .Law of People’s Republic of China on Administration of Entry and Exit.

五、饮食

V. Food and Drink

1、学校食堂

1. University Dining Hall

除了学校食堂可以满足留学生饮食要求外,我们还在留学生公寓建设了公共厨房,配备有电磁炉、微波炉、烤箱等基础设施,为每个留学生配有储物柜,留学生可以自行做饭。

International Students can cook by themselves in the public kitchen in their apartment building, or they can eat in student dining hall with campus card.

2、周边饮食

2. Surrounding Restaurants

(1)动力广场:金汉斯烤肉、文化餐厅、麦当劳、东方饺子王。

(1)Dongli Square: Golden Hans Barbeque, Culture Restaurant, McDonald and Orient King of Dumplings.

(2)中央大街:华梅西餐厅、露西亚咖啡西餐厅等。乘车路线:从东北林业大学站乘坐102路,在经纬街站下车。

(2)Central Avenue: Huamei Western Restaurant, Lucia Coffee Western Restaurant, etc.

Bus Line: Get on the No.102 Bus at NEFU Bus Stop, and get off at Jingwei Street Stop.

温馨提示:

Warm Prompt

² 中央大街和开发区黄河路是哈尔滨两大美食集中地,这里既可以吃到纯正的东北菜,又可以吃到正宗的俄式大餐;

² The Central Avenue and Huanghe Road in the Development Zone are two places with most delicacies in Harbin. You can have both traditional northeast dishes and authentic Russian feasts.

² 对于还不习惯中国饮食或者有特殊饮食习惯的同学来说,可以在公寓附近的菜市场或者家乐福超市买菜回公寓自己做饭。

² For students not yet accustomed to Chinese diet or with special dietary habit, you can cook on your own in the apartment kitchen after buying food material in the market or Carrefour supermarket nearby.

² 考虑到饮食安全,建议同学们去食堂就餐。

² Considering food safety, it is better to eat in the dining hall on campus.

² 食堂用餐的同学请注意,饭卡充值及相关业务办理在一卡通服务大厅

² For students who eat on campus, you can put money on your student card in the first floor of the card service hall.

六、购物

VI. Shopping

1、中央大街:融合了整个哈尔滨的美食特产。主要购物场所有哈一百、麦凯乐、金太阳精品城、中央商城、金帝商城、金安国际、百盛等。

乘车路线:从东北林业大学站乘坐102路,在中央大街站下车。

1. Central Avenue: All the Harbin delicacies and specialties are here. The main shopping malls are Harbin New 100, MYKAL, Golden Sun Boutique, Central Shopping Mall, Jinan International Shopping Mall and Parkson Shopping Mall, etc.

Bus Line: Get on the No.102 Bus at NEFU Bus Stop, and get off at Central Avenue Stop.

2、秋林商圈:主要购物场所有秋林商厦、远大购物中心、红博、秋林地下商城等。

乘车路线:从东北林业大学站乘坐10路,在省博览中心站下车。

2. Qiulin Business District: The main shopping malls here are Qiulin Commercial Building, Grand Shopping Center, Hongbo and Qiulin Underground Store, etc.

Bus Line: Get on the No.10 Bus at NEFU Bus Stop, and get off at The Provincial Exhibition Center Stop.

3、动力广场:主要购物场所有家乐福、松雷等。

3. Dongli Square: Main shopping areas are Carrefour Supermaket and Songlei Commercial Building.

温馨提示:商场周围车流、人流拥挤,请同学们注意财产安全和交通安全。

Warm Prompt: The surroundings of shopping malls are crowded, please take good care of your personal belongings and look out for traffic safety.

七、休闲旅游

VII. Leisure Tourism

1、太阳岛:国家5A级风景区,位于松花江北岸。

2、冰雪大世界:位于太阳岛附近。

3、亚布力滑雪场、玉泉滑雪场等:同学们可自行联系旅行社。

1. Sun Island: National 5A Level Scenic Spot, located in the north bank of Songhua River.

2. Ice and Snow World: Located nearby the Sun Island.

3. Yabuli Ski Resort, Yuquan Ski Resort, etc.: You can contact travel agencies by yourself.

4、龙塔:塔坐落于东北第一大城市哈尔滨,塔高336米,是一座集广播电视信号发射、旅游观光、餐饮娱乐广告传播、环境气象监测、微波通讯无线通讯等功能于一体的综合性多功能塔。位于南岗区长江路178号

4. Dragon Tower: Dragon Tower, 336 meters high, is situated in Harbin, the first large city in northeast China. It is a comprehensive multifunctional tower integrating the functions of radio-TV signal radiation, tour and sightseeing, catering and recreation, advertising communication, environmental meteorological watch, microwave communication and wireless communication in one. It is located at No.178 Changjiang Road, Nangang District.

5、东北虎林园是世界上最大的东北虎饲养和繁育基地、国家东北虎种源繁育基地,位于哈尔滨市松北区松北街88号

5. Siberia Tiger Park: Siberia Tiger Park is the largest raising and breeding base for Siberia tigers in the world, and also the national Siberia tiger provenance breeding base. It is located at No.88 Songbei Street, Songbei District, Harbin.

温馨提示:

Warm Prompt

² 素有“东方小巴黎”美誉哈尔滨是旅游和休假的圣地,但是各旅游景点人员密集,情况复杂,请同学们在游玩过程中注意交通安全和财产安全。

² 有饮酒习惯的留学生同学请注意:哈尔滨的酒吧人员复杂,打架斗殴事故频发,请注意安全。

² With the good reputation of “Oriental Paris”, Harbin is the holy land for tourism and resort, but the scenic spots are crowded and the situations are complex. Please look out on transportation safety and property safety.

² For international students having alcohol drinking habits, you should know that people in the bars in Harbin are complex and there are often fighting accidents, so you should be cautious about your safety.

八、住宿

VIII. Accommodation

1、校内住宿:

1. Living on Campus

(1)东北林业大学目前有留学生公寓三栋,分别是留学生公寓、学生七号公寓、留学生二公寓(家庭房)

(1)At present, there are three apartment buildings for international students in NEFU. They are No.7 Student Apartment Building, and No.2 International Student Apartment Building and New Apartment Building

(2)为确保同学们的居住安全,营造温馨、舒适的生活环境。请大家注意以下几点提醒:

(2)To ensure that students have a safe, warm and comfortable living condition, please pay attention to the following cautions:

①作息时间:公寓将在晚22:30时至次日早6:00时,关闭大门,以保证同学们有足够的时间和安静的环境休息,准备第二天的学习。除周五、周六外,确有急事须外出或者因事晚归的同学,请在当天下午17点前到办公室请假,经批准后并于晚上21点前离开公寓并配合公寓值班人员履行登记手续。

①Schedule: The apartment door is closed between 22:30 and 6:00 to make sure the students have a quite environment and enough time to sleep and prepare for the next day’s study. Except for Friday and Saturday, if students have to go out or return late, please go to the office and ask for leave before 17:00 the very day. If permitted, students should leave the apartment before 21:00 and register at the operator on duty.

②会客制度:来访客人要主动出示证件并登记。会客时间:早8:00——晚22:00

②Regulation for Visitors: Visitors should show their ID cards,passports or other valid credentials initiatively and register. Time for Visiting: 8:00---22:00.

③留学生公寓是学校专门为留学生有偿提供的私人生活场所,为了保证你的安全请不要在自己的房间内留宿外人或转让床位,以避免财产损失或人身伤害。

③International student apartment is the paid personal living place for international students. To ensure your personal safety and avoid property loss or personal injury, please do not accommodate your guests or transfer your bed to others.

④为确保一个良好的休息环境,请不要在楼内酗酒、喧闹或播放高音音响。

④To ensure a favorable environment for rest, please do not drink excessively, bustle or play noisy music.

⑤留学生公寓内的物品是学校出资为同学们准备的,当你学成回国后,其他入住的同学还将继续使用,请爱护他们。如有人为损坏学校将按物品价格进行索赔,请注意并予以配合。

⑤The items in international student apartments are prepared for students by the university. After your leaving, other students will use them, so please cherish them. The person who broke the items will be claimed for compensation.

⑥其他注意事项请参见《东北林业大学留学生公寓管理办法》(试行)。

⑥For other matters, please refer to Regulations on International Students’ Apartment of Northeast Forestry University (For Trial Implementation).

2、校外住宿

2. Living off Campus

(1)有校外住宿需求的同学,请你先到留学生生活服务办公室(新公寓203办公室)登记填表,经审核批准后,再自行联系校外住宿场所。

(1) For students who need to live off campus please come to the Student Services Office (at Room 203, Apartment Building) to register. After getting permitted, students should find living place off campus by themselves.

(2)根据中国有关法律要求,为了保证你以合法身份入住,请在搬入校外住房24小时内同房主一同到租房所在地派出所办理《境外人员临时住宿登记表》登记手续。

(2) According to relevant Chinese laws, to guarantee your legal identity to check in, please come with the landlord to the local police station to transact theRegistration Form of Temporary Residence for Visitorswithin 24 hours after moving in the house.

(3)持派出所出具的《境外人员临时住宿登记表》、租房协议到国际交流学院留学生生活服务办公室登记备案。

(3) Come to School of International Education and Exchange and bringthe Registration Form of Temporary Residence for Visitorsfrom the police station andthe House Rental Agreementfrom your landlord.

(4)其他注意事项请参见《东北林业大学留学生校外住宿管理规定》(试行。)

(4) For other matters, please refer to Regulations on Off-campus Accommodation for International Students of Northeast Forestry University (for Trial Implementation).

特别说明:

1、原则上留学生学习第一年不允许带家属和孩子。夫妻双方同为东北林业大学学生者可以提前一个月申请,在房源允许的情况下分配套房,其他情况均为

单身宿舍。

1. According to relevant provisions, international students are not allowed to be accompanied by their spouse or children. For couples who are both students of NEFU, they can apply for a suite, one month beforehand. If possible, they can get a suite. Other students have to live in dormitory.

2、学习未满一年的学生不允许申请校外住宿,其配偶在哈尔滨市内学习或工作满一年以上可酌情处理;在校学习满一年以上的留学生方可申请家属及子女来校,但必须提前2个月以上申请经学院批准后可以在校外住宿。学校不负责出具陪读家属的相关公函,不为陪读家属及子女提供办理居留许可的相关材料。

2. For students whose study period is less than one year, living off campus is not allowed, but for those whose spouse has studied or worked in Harbin over one year, their application will be in consideration. Students who study on campus over one year can apply for their spouse and children to accompany them. But the application shall be handed in two months beforehand. The university is not responsible for presenting relevant official letters about the accompanying relatives and would not provide relevant materials for handling the residence permit for the accompanying family members or children.

3、因个人原因放弃校内住宿而申请校外住宿的留学生中国政府奖学金生不发住宿补助。

3. For the first year students who give up on-campus dormitory and apply for off-campus living because of personal reasons, the accommodation allowance will be canceled.

4、在校外住宿的留学生及家属应自觉遵守中国的法律法规和道德规范,如不遵守公共秩序,扰乱社会治安,按国家相关规定视其情节将给予相应的处罚处分,情节严重者,将开除学籍。

4. For students and their family members who live off campus must obey the laws and rules in China. Otherwise, corresponding punishment will be carried out according to their action. If the consequences are severe, the students will get expelled.

温馨提示:

Warm Prompt

² 留学生公寓实行严格的门禁制度,请同学们注意关门时间。

² International Student Apartment has strict entrance guard system; please pay attention to the closing time.

² 为不影响他人休息,请不要在房间内酗酒、喧闹或者大声播放音乐。

² In order to not influence others’ rest, please do not drink excessively, bustle or play noisy music

² 校外住宿的同学请务必严格按照校外住宿流程办理,考虑到周边环境的复杂性,选择房源时请慎重。

² Students who want to live off campus must obey the off-campus living procedure strictly. Considering the complexity of surroundings, you should choose house cautiously.

九、宗教活动场所

IX. Venues for Religious Activities

1、道外清真寺地址:哈尔滨市道外区南十三道街54号

2、哈尔滨东正教教堂地址:哈尔滨市南岗区东大直街270号

3、士课街天主教堂地址:南岗区士课街47号

4、哈尔滨极乐寺地址:南岗区东大直街东端,游乐园后身

1. Daowai Moaque

Address: No.54 the South 13thStreet, Daowai District, Harbin

2. Harbin Orthodox Eastern Church

Address: No.270 Dongdazhi Street, Nangang District, Harbin

3. Shike Street Catholic Church

Address: No.47 Shike Street, Nangang District, Harbin

4. Harbin Jile Temple

Address: East end of Dongdazhi Street, Nangang District, Harbin (Behind Amusement Park)

 

温馨提示:留学生同学,东北林业大学尊重你的宗教信仰,请在上述宗教场所进行你的宗教活动。

Warm Prompt: Dear students, NEFU respects your religion. Please develop your religious activities in the above venues.

十、中华礼仪

X. Chinese Etiquette

中国素有礼仪之邦的美誉,中国礼仪文化源远流长、博大精深,留学生同学们可以在日常生活和学习过程中,多多了解中华礼仪方面的知识,增强自身修养。

China is known as the state of ceremonies, its Chinese etiquette culture has a long history, and it is really profound. International students can acquire more knowledge of Chinese etiquette in their daily life so as to enhance their personal integrity.

礼貌用语:人们在日常生活中最常用的礼貌用语有“请”、“谢谢”、“对不起”、“你好”。此外还有:“您好”、“劳驾”、“我可以……”、“再见”、“欢迎光临”等等。详情请参阅:

http://www.welcome.org.cn/yanxingjuzhi/2008-8-25/politeness.html

Polite Expressions:The most frequently used polite expressions in daily life are“请”、“谢谢”、“对不起”、“你好”。Also, there are“您好”、“劳驾”、“我可以……”,“再见”、“欢迎光临” etc. For more information, you can refer to the following website:

http://www.welcome.org.cn/yanxingjuzhi/2008-8-25/politeness.html

个人修养:理解宽容、彬彬有礼、诚信守约、谦虚随和、热情诚恳。详情请参阅:

http://www.welcome.org.cn/jibensuzhi/2008-11-10/xiuyany.html

Personal Integrity: understanding and tolerance, refined and courteous, faithful and trustworthy, modest and easy-going, enthusiastic and sincere. For more information, you can refer to the following website:

http://www.welcome.org.cn/jibensuzhi/2008-11-10/xiuyany.html

十一、生活小常识

XI. Tips for Daily Life

1、中国的机动车都是靠右行驶的,过马路时请注意。

2、外出购物时请注意手机和钱包等财物安全。

3、晚上请不要单独出行,尽量避免黑暗、无人的街道。

4、中国酒吧打架斗殴事件频发,请远离酒吧。

5、如果电话号码换了,请在第一时间告知留学生管理办公室。

6、哈尔滨冬季寒冷漫长,请注意防寒保暖。

1. Vehicles in China are driven by the right side, so please be careful while crossing roads.

2. Watch your mobile phone and wallet while shopping out.

3. Avoid going out alone at night, especially do not go to remote or empty streets.

4. Conflicts and fights frequently occur in Chinese bars, so please keep away from bars.

5. If you have your phone number changed, please inform the Student Services Office immediately.

6. The winters in Harbin are long and cold, so please keep warm.

重要提醒:

Important Reminders

(1)留学生同学,根据中国有关法律,在校学习期间请不要就业、经商,或从事其他经营性活动。

(1)International students, in accordance with relevant Chinese laws, you are not allowed to get employed, do business, or engage in other business activities while studying at the university.

(2)请留学生同学根据需要,在银行换汇,不要在私人商店或个人处换汇。在非正式营业点换汇是违法行为。

(2)Please exchange money in banks, do not exchange in private stores or with individuals. It is illegal to exchange money in unauthorized places.

(3)驾驶机动车的留学生,请持驾驶证到留学生办公室备案。不要购买、使用没有牌照的机动车。更不要无照驾驶机动车、酒后开车和高速驾车。

(3)For students who want to drive vehicles, please register in the Student Affairs Office with driving license. Do not buy or use vehicles with no license plates. Driving without driving license, driving after drinking and high-speed driving are forbidden.

(4)请同学们自觉保持教学区、图书馆等学习场所肃静。教室或禁烟区请勿吸烟。

(4)Keep the teaching area and study area like library, quite. No smoking in the classroom or non-smoking zone.

(5)哈尔滨治安很好,但不要掉以轻心。要注意保管好自己的护照、钱物、手机,平时不要随身携带护照和大量现金。大量的货币,最好存到银行,随用随取。

(5)Public security condition in Harbin is good, but you have to be careful as well. Watch your passport, money, cell phone, and do not take passport or too much cash with you. You had better save your money in banks, and withdraw it when necessary.

(6)请随身带有学生证,在校内或者哈尔滨市可以用来证明你的身份。

(6)Please take the students ID card with you to verify your identity on campus or in Harbin city.

十二、心理健康

XII. Mental Health

亲爱的留学生同学们:

Dear international students,

你们身在异国他乡,远离父母、兄弟姐妹和本国的朋友们,要面对新的学习和生活环境,适应不同的风土人情和民族文化,还要解决选择和适应专业的问题,理想与现实的冲突问题,人际关系的处理与学习、恋爱中的矛盾问题以及对未来职业的选择问题等等。为了避免或消除由类似上述心理压力而造成的心理问题,并以积极的心态来面对自己在中国的学习和生活,我们综合以往的管理经验和案例,对你们提出以下建议:

Living abroad and far away from your parents, siblings and close friends, you have to face new study and living environment, and get accustomed to new traditions and ethnic culture. What’s more you need to solve the problems of major-choosing, conflicts between ideal and reality, interpersonal relationships, contradictory issues of love affairs and future vocational choice, etc. To avoid or eliminate the pressure caused by the problems mentioned above, and face the study life in China positively, we conclude the previous management experiences and cases and provide you with the following advice:

1、养成科学的生活方式。健康的生活方式指生活有规律、劳逸结合、科学用脑、坚持体育锻炼、少饮酒、不吸烟、讲究卫生等。大学的课业负担较重,心理压力较大,为了长期保持学习的效率,必须科学地安排好每天的学习、锻炼、休息,使生活有规律。

1. Form healthy living style. Healthy living condition indicates living regularly, alternate work with rest, scientific brain use, persisting physical exercises, drinking less alcohol, no smoking, and keeping personal hygiene. College life has heavy study burden and psychological pressure. To maintain the high study efficiency, students have to arrange well the daily study, exercise and rest regularly.

2、加强自我心理调节。自我调节心理健康的核心内容包括调整情绪状态,锻炼意志品质,改善适应能力等。要正视现实,学会自我调节,保持同现实的良好接触。

2. Enforce self-mental regulation. The core content of self-mental regulation includes emotion adjustment, willpower sharpening and adaptive capacity improving. You need to face the reality and learn to adjust yourself, and keep good contact with reality.

3、积极参加业余活动,加强与不同文化的沟通和交流。留学生应培养多种兴趣,发展业余爱好,通过参加各种课余活动,发挥潜能,振奋精神,缓解紧张,维护身心健康。通过与来自不同文化背景的留学生交流和接触,可以丰富和激活人们的内心世界,有利于心理保健。

3. Participate in leisure activities actively, and enhance the communication of different cultures. International students should cultivate various interests, hobbies. By participating in various activities, they can release potential ability, keep up their spirits, relieve nervousness, and keep physical and mental health. By communicating with international students from different culture backgrounds, you can enrich and activate your inner world, which is good for mental health.

4、参加心理讲座,获得心理咨询知识。或者在必要时求助有丰富经验的心理老师,通过倾诉和心理治疗,增强心理承受能力,渡过心理危机。

4. Students can participate in psychological lectures, and get psychological consultation knowledge. Students can ask experienced psychological teacher for help through talking and mental cure to strengthen psychological enduring capacity to overcome psychological crisis.

总之,心理健康是留学生在中国正常学习和生活的重要保证,有了良好的心态,不仅能取得好的学习效果,而且有益于终身的发展。最后,衷心希望大家能健康快乐地度过在东北林业大学求学和生活的时光!

In a word, psychological health is the important guarantee for international students to study and live in China. A good mental state can not only help students get good study achievement, but also has benefits for their life-long development. Finally, sincerely hope you can spend a happy and healthy time in NEFU.

十三、紧急情况

XIII. Emergency Circumstances

亲爱的留学生同学:

Dear International Students,

远离自己的亲人和朋友,来到东北林业大学学习和生活,难免会遇到一些紧急和突发的事件,为了确保能够第一时间妥善处理各类事情,请仔细阅读以下信息。

Far away from your relatives and friends, inevitably, you may meet some emergency circumstances while studying in NEFU. To make sure that you can solve different emergency circumstances well, please read the following information carefully.

1、遇到紧急情况请拨打:

匪警:110

火警:119

紧急救护:120

交通事故:122

学校报警电话:82192110

1. Call the following numbers while in emergency.

Police Station: 110

Fire Alarm: 119

Ambulance: 120

Traffic Accident: 122

Campus Alarm Call: 82192110

2、突发事件应急处理

2. Emergency Management

(1)怎样报匪警?

①记住匪警电话是“110”。

②拨匪警电话时要注意隐蔽,不能让匪徒知道。既要保住自身安全,又要将他们稳住,等待警察到来。

③不可慌张或言辞不清。一要说清遇匪的确切地址;二要说清匪徒的具体人数、交通工具;三要说明匪徒携带何种凶器,以便公安部门制定相应对策,彻底有效地进行打击。

(1) How to call the police?

①Do remember that the number of police station is “110”.

②While dialing “110”, please do not let the bandits know. You should not only make sure your own safety, but also distract their attention until the police come.

③Do not be panic. Be calm and tell the operator the exact location, the number, the vehicles and the weapons of the bandits in order to help the police find countermeasures and arrest them effectively.

(2)财物失窃怎么办?

①如果遇到被盗事件,也要及时通报110,并说明自己的住址、姓名及被盗情况。

②特别是各种卡、证被盗后应立即通知发行单位挂失,办理停止支付的手续。

(2) How to deal with property stolen?

①If you find yourself in situation where your property has been stolen, please dial “110” immediately, and report your address, name and consequences.

②Especially, if your cards were stolen, please inform the card-release agents and report for loss so as to cease the payment to eliminate loss.

(3)怎样报火警?

①发现着火要迅速打火警电话“119”。

②准确报告失火地点的确切地理位置。

③简要说明失火地点周围的环境及道路交通情况

④强调说明是由于何种原因引起的火灾?

(3) How to report a fire?

①If you encounter a fire, please dial “119” immediately.

②Report the exact location of the fire.

③Describe briefly the surroundings and road transportation of the fire.

④State the cause of the fire.

(4)突发急病怎么办?

①第一时间拨打“120”并通知办公室老师,报告病人姓名、国籍、班级等自然信息和病情、病因。

②在“120救护车”到来之前,对伤病员进行必要的紧急救护现场处理。

③向医务人员说明病患的病史,并出示经常使用的药物,以方便医务人员更好地判断病情给予治疗。

(4) How to deal with sudden illness?

①Dial “120” immediately, inform the office teacher and report patient’s natural information like name, nationality, class and state of illness and causes.

②Before the ambulance comes, do first aid to the patient.

③Report the patient’s medical history to doctors, and present the medicines he/she use frequently to help doctors diagnose better.

(5)发生交通事故怎么办?

①及时拨打“110”或“122”报警。

②如有人受伤,马上拨打“120”抢救伤者。

③保护现场,等待交警到来。

④如果有肇事司机逃逸,应该记录下肇事车辆的车牌号码及逃逸方向,向交警部门报告。

(5) How to deal with traffic accident?

①Dial “110” or “122” immediately.

②If there is anyone hurt, dial “120”and engage immediately to rescue.

③Preserve the scene to wait for traffic police.

④If the trouble-causing driver escaped, record the license number and direction and report it to traffic police.

上一条:饮食

关闭