住宿
1、校内住宿:
1. Living on Campus
(1)东北林业大学目前有留学生公寓三栋,分别是留学生公寓、学生七号公寓、留学生二公寓(家庭房)
(1)At present, there are three apartment buildings for international students in NEFU. They are No.7 Student Apartment Building, and No.2 International Student Apartment Building and New Apartment Building
(2)为确保同学们的居住安全,营造温馨、舒适的生活环境。请大家注意以下几点提醒:
(2)To ensure that students have a safe, warm and comfortable living condition, please pay attention to the following cautions:
①作息时间:公寓将在晚22:30时至次日早6:00时,关闭大门,以保证同学们有足够的时间和安静的环境休息,准备第二天的学习。除周五、周六外,确有急事须外出或者因事晚归的同学,请在当天下午17点前到办公室请假,经批准后并于晚上21点前离开公寓并配合公寓值班人员履行登记手续。
①Schedule: The apartment door is closed between 22:30 and 6:00 to make sure the students have a quite environment and enough time to sleep and prepare for the next day’s study. Except for Friday and Saturday, if students have to go out or return late, please go to the office and ask for leave before 17:00 the very day. If permitted, students should leave the apartment before 21:00 and register at the operator on duty.
②会客制度:来访客人要主动出示证件并登记。会客时间:早8:00——晚22:00
②Regulation for Visitors: Visitors should show their ID cards,passports or other valid credentials initiatively and register. Time for Visiting: 8:00---22:00.
③留学生公寓是学校专门为留学生有偿提供的私人生活场所,为了保证你的安全请不要在自己的房间内留宿外人或转让床位,以避免财产损失或人身伤害。
③International student apartment is the paid personal living place for international students. To ensure your personal safety and avoid property loss or personal injury, please do not accommodate your guests or transfer your bed to others.
④为确保一个良好的休息环境,请不要在楼内酗酒、喧闹或播放高音音响。
④To ensure a favorable environment for rest, please do not drink excessively, bustle or play noisy music.
⑤留学生公寓内的物品是学校出资为同学们准备的,当你学成回国后,其他入住的同学还将继续使用,请爱护他们。如有人为损坏学校将按物品价格进行索赔,请注意并予以配合。
⑤The items in international student apartments are prepared for students by the university. After your leaving, other students will use them, so please cherish them. The person who broke the items will be claimed for compensation.
⑥其他注意事项请参见《东北林业大学留学生公寓管理办法》(试行)。
⑥For other matters, please refer to Regulations on International Students’ Apartment of Northeast Forestry University (For Trial Implementation).
2、校外住宿
2. Living off Campus
(1)有校外住宿需求的同学,请你先到留学生生活服务办公室(新公寓203办公室)登记填表,经审核批准后,再自行联系校外住宿场所。
(1) For students who need to live off campus please come to the Student Services Office (at Room 203, Apartment Building) to register. After getting permitted, students should find living place off campus by themselves.
(2)根据中国有关法律要求,为了保证你以合法身份入住,请在搬入校外住房24小时内同房主一同到租房所在地派出所办理《境外人员临时住宿登记表》登记手续。
(2) According to relevant Chinese laws, to guarantee your legal identity to check in, please come with the landlord to the local police station to transact theRegistration Form of Temporary Residence for Visitorswithin 24 hours after moving in the house.
(3)持派出所出具的《境外人员临时住宿登记表》、租房协议到国际交流学院留学生生活服务办公室登记备案。
(3) Come to School of International Education and Exchange and bringthe Registration Form of Temporary Residence for Visitorsfrom the police station andthe House Rental Agreementfrom your landlord.
(4)其他注意事项请参见《东北林业大学留学生校外住宿管理规定》(试行。)
(4) For other matters, please refer to Regulations on Off-campus Accommodation for International Students of Northeast Forestry University (for Trial Implementation).
特别说明:
1、原则上留学生学习第一年不允许带家属和孩子。夫妻双方同为东北林业大学学生者可以提前一个月申请,在房源允许的情况下分配套房,其他情况均为
单身宿舍。
1. According to relevant provisions, international students are not allowed to be accompanied by their spouse or children. For couples who are both students of NEFU, they can apply for a suite, one month beforehand. If possible, they can get a suite. Other students have to live in dormitory.
2、学习未满一年的学生不允许申请校外住宿,其配偶在哈尔滨市内学习或工作满一年以上可酌情处理;在校学习满一年以上的留学生方可申请家属及子女来校,但必须提前2个月以上申请经学院批准后可以在校外住宿。学校不负责出具陪读家属的相关公函,不为陪读家属及子女提供办理居留许可的相关材料。
2. For students whose study period is less than one year, living off campus is not allowed, but for those whose spouse has studied or worked in Harbin over one year, their application will be in consideration. Students who study on campus over one year can apply for their spouse and children to accompany them. But the application shall be handed in two months beforehand. The university is not responsible for presenting relevant official letters about the accompanying relatives and would not provide relevant materials for handling the residence permit for the accompanying family members or children.
3、因个人原因放弃校内住宿而申请校外住宿的留学生中国政府奖学金生不发住宿补助。
3. For the first year students who give up on-campus dormitory and apply for off-campus living because of personal reasons, the accommodation allowance will be canceled.
4、在校外住宿的留学生及家属应自觉遵守中国的法律法规和道德规范,如不遵守公共秩序,扰乱社会治安,按国家相关规定视其情节将给予相应的处罚处分,情节严重者,将开除学籍。
4. For students and their family members who live off campus must obey the laws and rules in China. Otherwise, corresponding punishment will be carried out according to their action. If the consequences are severe, the students will get expelled.
温馨提示:
Warm Prompt
² 留学生公寓实行严格的门禁制度,请同学们注意关门时间。
² International Student Apartment has strict entrance guard system; please pay attention to the closing time.
² 为不影响他人休息,请不要在房间内酗酒、喧闹或者大声播放音乐。
² In order to not influence others’ rest, please do not drink excessively, bustle or play noisy music
² 校外住宿的同学请务必严格按照校外住宿流程办理,考虑到周边环境的复杂性,选择房源时请慎重。
² Students who want to live off campus must obey the off-campus living procedure strictly. Considering the complexity of surroundings, you should choose house cautiously.